Oct 9, 2011

WARR Today :: Alarm signal

The spot which there are many people and gather for the circumference of a WARR line is in some places.
It seems that and they are increasing little by little every day.
The other day, 40 persons have gathered for the Chiron region and I was not able to do the inspection of the WARR institution.

WARR線の周囲には、人の多く集まるスポットがところどころにあって、日々少しずつ増えているようです。
先日もChironリージョンに40人もの人が集まっていて、定期巡回ができなかったことがありました。

As you know, there is a capacity of 40 of one region of Mainland.
If the train by which people rode on the full region rushes in, what will happen?
The person who rode on the train will be detained at the boundary line of a region, and only a train will run him on and on.

ご存じの通り、Mainlandの1リージョンの定員は40人です。
もし満員のリージョンに人の乗った列車が突入するとどうなるのでしょうか?
列車に乗った人はリージョンの境界線で足止めされ、列車だけがどんどん走っていってしまうでしょう。

The train which became uninhabited does not stop.
It will run to a terminal point then.
And it is whether it disappears secretly by the end in the world, it thrusts in to others' residence, or to turn up at a terminal point and to return to you.

無人になった列車は止まりません。
そのまま終点まで走って行くでしょう。そして世界の果てで人知れず消え去るか、他人の住宅へ突っ込むか、または終点で折り返して自分の手元に戻ってくるかのいずれかです。

Anyway, for a driver, it is troublesome.

いずれにせよ運転手にとっては面倒なことです。

Then, WARR was made to install the signal which tells the remaining number of a region.

そこでWARRではリージョンの残り人数を知らせる信号を設置することにしました。


This is the signal.

これがその信号機です。

They are installed in the boundary line of a region.
Usually, when there is little number which is in a region, the signal has shone green.
The number increases, and if 35 persons are exceeded, the signal will begin to blink red.
If the number furthermore increases and it exceeds 38 persons, still more, the light will be switched on red, and the signal will issue directions so that it may stop to a driver.
The present number is also displayed on a signal.

リージョンの境目に設置されています。
普段、リージョンの中にいる人数が少ないとき、信号は緑色に光っています。
人数が増えてきて、35人を越えると信号は赤く点滅し始めます。
さらに人数が増えてきて38人を超えると、いよいよ信号は赤く点灯して、運転士に対して停車するように指示を出します。
信号の上には現在の人数も表示されます。

It is installed in some boundary lines now.
They will be installed in all the boundary lines which the WARR line exceeds.

まだすべての境界線上に設置されているわけではありませんが、これから順番に設置されるでしょう。

May your railroad trip become more comfortable!

それでは、良い鉄道旅行を。

Oct 7, 2011

WARR Today :: New railway signal

A home signal new for the station where a track branches in the three directions within the enclosure, Burns, and Sikkima was developed.

構内で線路が三分岐する二つの駅、BurnsとSikkimaのために新しい場内信号機を開発しました。


The signal developed newly is a pair of white lamplight under a former type mechanical semaphore signal.
It is how depending on which two lamps come on, and the destination of a train can be shown to a driver.
I converted the small lamp attached to the switch made from LDPW.

新しく開発した信号機は、従来型の腕木式信号機の下にある、一組になった白色灯火です。
こういった信号機は進路予告器と呼ばれます。
2つのランプの光り方で、列車の行き先を運転士に示すことができます。
LDPW製の分岐器に付属している小ランプを改造して作られました。

There are three kinds of shining patterns.
The signal installed in the Burns station shows an example.

光るパターンは3通りあります。
Burns駅に設置された信号機で実例を示します。


1) Burns station going-up main line (the 3rd track)
Only one right-hand side light comes on.
It is shown that it can go on on the rightmost track.

1)Burns駅上り本線(3番線)
向かって右側の1灯だけが光ります。
これにより一番右の線路に進行できることが分かります。


2) The 1st track of a Burn station
Only one left light comes on.
It is shown that it can go on to the 1st track that goes and is on the leftmost.

2)Burn駅1番線
向かって左の1灯だけが光ります。
向かって一番左にある1番線へ進行できることが分かります。


3) Burns station going-down main line (the 2nd track)
Both of lamps come on.
It is shown that it can go on to the 2nd track in the middle of three tracks.

3)Burns駅下り本線(2番線)
両方のランプが光ります。
3本の線路の真ん中にある2番線へ進行することが分かります。

This signal is interlocked with a switch.
You cannot operate it directly.
It will be installed also in a Sikkima station.

この信号機はポイントに連動して変化します。
直接操作することはできません。
Sikkima駅にも設置されます。

Oct 4, 2011

WARR Today :: The track was connected.

The track from the Electra station to the Sikkima station was connected to the WARR main line.
Although it still is not formal opening of traffic, physical vehicles and non-physics vehicles can run a new line.

Electra駅からSikkima駅までの線路が本線に接続されました。
まだ正式開通ではありませんが、物理車両、非物理車両ともに新線を走ることができます。


Switches of the Sikkima station can work.
Usage is the same as that of switches of SLRR.
Click the stand of the direction which you want to follow.
Then, your course opens.
When a small signal between rails becomes green, you can run in the direction.


Sikkima駅のポイントも稼働できます。
使い方はSLRRのポイントと同様です。
進みたい方向のスタンドをクリックして進路を開いてください。
レールの間にある小さいシグナルがグリーンになっていればその方向に進むことができます。


Formal opening of traffic of the new line will become later since construction still remains.
I have to construct signals, the Sikkima station building, and catenaries after this.

まだ工事が残っているので、新線の開通はもう少し先になるでしょう。
信号の設置、Sikkima駅の建設そして架線の工事をしなければなりません。