Dec 13, 2011

The rail was connected.


On December 10, 2011, the track which has extended from Neumoegen to the west to the west reached the first destination Andraca at last.

I had very many people help, although the WARR comes so far.
I express gratitude.

The track construction to Elpenor which is furthermore the second destination has started.
Although it seems that time is still required to whole-line opening of traffic, the WARR is moving forward steadily.


2011年12月10日、Neumoegenから西へ西へと延びてきた線路は、ついに第一の目的地Andracaに届きました。

WARRがここまで来るのに、大変多くの人たちに助けていただきました。
この場を借りて、お礼申し上げます。

さらに第二の目的地Elpenorへの線路建設が始まっています。
全線開通までまだまだ時間が必要なようですが、WARRは着実に前進しています。



Oct 9, 2011

WARR Today :: Alarm signal

The spot which there are many people and gather for the circumference of a WARR line is in some places.
It seems that and they are increasing little by little every day.
The other day, 40 persons have gathered for the Chiron region and I was not able to do the inspection of the WARR institution.

WARR線の周囲には、人の多く集まるスポットがところどころにあって、日々少しずつ増えているようです。
先日もChironリージョンに40人もの人が集まっていて、定期巡回ができなかったことがありました。

As you know, there is a capacity of 40 of one region of Mainland.
If the train by which people rode on the full region rushes in, what will happen?
The person who rode on the train will be detained at the boundary line of a region, and only a train will run him on and on.

ご存じの通り、Mainlandの1リージョンの定員は40人です。
もし満員のリージョンに人の乗った列車が突入するとどうなるのでしょうか?
列車に乗った人はリージョンの境界線で足止めされ、列車だけがどんどん走っていってしまうでしょう。

The train which became uninhabited does not stop.
It will run to a terminal point then.
And it is whether it disappears secretly by the end in the world, it thrusts in to others' residence, or to turn up at a terminal point and to return to you.

無人になった列車は止まりません。
そのまま終点まで走って行くでしょう。そして世界の果てで人知れず消え去るか、他人の住宅へ突っ込むか、または終点で折り返して自分の手元に戻ってくるかのいずれかです。

Anyway, for a driver, it is troublesome.

いずれにせよ運転手にとっては面倒なことです。

Then, WARR was made to install the signal which tells the remaining number of a region.

そこでWARRではリージョンの残り人数を知らせる信号を設置することにしました。


This is the signal.

これがその信号機です。

They are installed in the boundary line of a region.
Usually, when there is little number which is in a region, the signal has shone green.
The number increases, and if 35 persons are exceeded, the signal will begin to blink red.
If the number furthermore increases and it exceeds 38 persons, still more, the light will be switched on red, and the signal will issue directions so that it may stop to a driver.
The present number is also displayed on a signal.

リージョンの境目に設置されています。
普段、リージョンの中にいる人数が少ないとき、信号は緑色に光っています。
人数が増えてきて、35人を越えると信号は赤く点滅し始めます。
さらに人数が増えてきて38人を超えると、いよいよ信号は赤く点灯して、運転士に対して停車するように指示を出します。
信号の上には現在の人数も表示されます。

It is installed in some boundary lines now.
They will be installed in all the boundary lines which the WARR line exceeds.

まだすべての境界線上に設置されているわけではありませんが、これから順番に設置されるでしょう。

May your railroad trip become more comfortable!

それでは、良い鉄道旅行を。

Oct 7, 2011

WARR Today :: New railway signal

A home signal new for the station where a track branches in the three directions within the enclosure, Burns, and Sikkima was developed.

構内で線路が三分岐する二つの駅、BurnsとSikkimaのために新しい場内信号機を開発しました。


The signal developed newly is a pair of white lamplight under a former type mechanical semaphore signal.
It is how depending on which two lamps come on, and the destination of a train can be shown to a driver.
I converted the small lamp attached to the switch made from LDPW.

新しく開発した信号機は、従来型の腕木式信号機の下にある、一組になった白色灯火です。
こういった信号機は進路予告器と呼ばれます。
2つのランプの光り方で、列車の行き先を運転士に示すことができます。
LDPW製の分岐器に付属している小ランプを改造して作られました。

There are three kinds of shining patterns.
The signal installed in the Burns station shows an example.

光るパターンは3通りあります。
Burns駅に設置された信号機で実例を示します。


1) Burns station going-up main line (the 3rd track)
Only one right-hand side light comes on.
It is shown that it can go on on the rightmost track.

1)Burns駅上り本線(3番線)
向かって右側の1灯だけが光ります。
これにより一番右の線路に進行できることが分かります。


2) The 1st track of a Burn station
Only one left light comes on.
It is shown that it can go on to the 1st track that goes and is on the leftmost.

2)Burn駅1番線
向かって左の1灯だけが光ります。
向かって一番左にある1番線へ進行できることが分かります。


3) Burns station going-down main line (the 2nd track)
Both of lamps come on.
It is shown that it can go on to the 2nd track in the middle of three tracks.

3)Burns駅下り本線(2番線)
両方のランプが光ります。
3本の線路の真ん中にある2番線へ進行することが分かります。

This signal is interlocked with a switch.
You cannot operate it directly.
It will be installed also in a Sikkima station.

この信号機はポイントに連動して変化します。
直接操作することはできません。
Sikkima駅にも設置されます。

Oct 4, 2011

WARR Today :: The track was connected.

The track from the Electra station to the Sikkima station was connected to the WARR main line.
Although it still is not formal opening of traffic, physical vehicles and non-physics vehicles can run a new line.

Electra駅からSikkima駅までの線路が本線に接続されました。
まだ正式開通ではありませんが、物理車両、非物理車両ともに新線を走ることができます。


Switches of the Sikkima station can work.
Usage is the same as that of switches of SLRR.
Click the stand of the direction which you want to follow.
Then, your course opens.
When a small signal between rails becomes green, you can run in the direction.


Sikkima駅のポイントも稼働できます。
使い方はSLRRのポイントと同様です。
進みたい方向のスタンドをクリックして進路を開いてください。
レールの間にある小さいシグナルがグリーンになっていればその方向に進むことができます。


Formal opening of traffic of the new line will become later since construction still remains.
I have to construct signals, the Sikkima station building, and catenaries after this.

まだ工事が残っているので、新線の開通はもう少し先になるでしょう。
信号の設置、Sikkima駅の建設そして架線の工事をしなければなりません。

Sep 28, 2011

WARR Today :: New Lines on Grote and Lida

The new detour of the WARR line has extended steadily.

WARR線の新しい迂回路が着々と延びています。


In the east shore of the Grote river, it succeeded in the purchase of land required for line construction, and construction work was started instantly.

Grote川東岸では線路建設に必要な土地の購入に成功し、さっそく建設工事が開始されました。


Large-scale reconstruction has also begun the old Lida station yard.
The established track was torn off, the foundation of a new track has been arranged, and adjustment of details was finished.

旧Lida駅構内も大規模な再構築が始まっています。
既設の線路を引きはがし、新しい線路の基礎を敷き、細部の調整をすませたところです。

The WARR line began to walk again towards the completion.

WARR線は完成に向けて着実な一歩を踏み出しつつあります。

Sep 20, 2011

WARR Today :: New Station at Sikkima

WARR decided to bypass a Grote river.

WARRはGrote川を迂回することにしました。

New WARR line goes north from Electra station, goes half round the northern coast of the Grote lake, and crosses over Robin Loop.
This section has a slope tight for a WARR line.
After exceeding Robin Loop, tracks are connected to the new Sikkima station.

新しいWARR線はElectra駅から北上し、Grote湖の北岸を半周してRobin Loopを跨ぎ越えます。
この区間はWARR線にしてはきつい勾配です。
Robin Loopを越えると新しいSikkima駅へ繋がります。


Sikkima station has three tracks as well as an old Lida station.
It is a linear station.
Since it is built on the flat ground, compared with the Lida station which was the design in which the vertical interval of land was employed efficiently, it looks quite simple.

Sikkima駅は旧Lida駅と同じような3本の線路を持つ駅です。
直線的な駅です。
平地の上に建てられているので、土地の高低差を生かした設計だったLida駅と比べるとかなりシンプルに見えます。

Probably a new tracks are again passed ranging over Robin Loop from here, pass along an old Lida station top, and join to the original main line.
The old Lida station is the fate pulled down while not being used once.

新しい線路はここから再びRobin Loopを跨ぎ越して旧Lida駅の上を通り、元の本線へと合流していくでしょう。
旧Lida駅は一度も利用されることのないまま取り壊される運命です。

It is the present construction progress.
Construction of the Sikkima station elevated bridge finished and tracks ware laid on it.
Moreover, a track is beginning to be laid on a Juanita bridge.

現在の工事進捗は、Sikkima駅高架橋の建設が終わり、その上に線路を並べました。
またJuanita橋の上に線路を敷き始めています。


It is likely to take time still more till the completion of construction.

工事完了までまだまだ時間がかかりそうです。

Sep 19, 2011

WARR Today :: Detour

The lake over a Grote region and a Juanita region is on the north side of a Grote river.
Although the circumference of the lake had been long maintained as the sanctuary, the land of them was put on the market the other day.

Grote川の北側に、Grote SIMとJuanita SIMにまたがって湖があります。
その湖の周辺は長らくSanctuaryとして維持されてきましたが、先日それらの土地が売り出されました。

Construction of a WARR line is interrupted in the scene preservation area of the Grote river coast for a long time.
We continue the present plan which crosses a preservation area, or do we purchase those lands and build a detour?
WARR was pressed for a difficult decision.

WARR線はGrote川沿岸の景観保全地域において工事が長らく中断しています。
このまま保全地域内を直進するルートを堅持するべきか、それとも新しく売りに出た土地を購入して迂回路を建設するべきか、WARRは難しい決断を迫られました。

However, as for the line construction in the landscape preservation area, while comprehension of the persons concerned was not obtained by it, half a year passed.
And there is no chance that their comprehension will come out at future.
Then, we decided to build a detour.

しかし、景観保全地域の通過については関係者の了解が得られないまま半年が経過しており、今後も了解の出る見込みがないことから、この区間について迂回路を建設することに決まりました。


The section started as a detour is light-blue.
The section already opened for traffic is green.
The non-section of restored traffic under construction is yellow.
And the interruption section of a scene preservation area is red.
Although pink is also a detour, these lands have not been purchased yet.

迂回路として現在着工した区間は水色で示されています。
既開通区間は黄緑色です。
工事中の未開通区間は黄色。
そして景観保全地域の不通区間は赤色です。
ピンク色は迂回路ですが、土地の収用がまだの区間です。


Construction of elevated bridges or an over bridge has already finished with the light-blue section.
We are beginning to build a new station in Sikkima region now.
In the pink section, we are going to purchase land and to advance construction of the track.

すでに水色区間については高架橋や跨道橋の建設が終わっています。
現在はSikkima SIMにて新駅を建設し始めています。
ピンク色の区間については新駅と線路の工事が終了後に土地の収用を行い、順次建設を進めていくつもりです。

About a yellow non-section of restored traffic and each station of Lida and Slosser, it is as follows.

Lida station: Abolish and it is signal cabin establishment to the west side of the present station.
Slosser station: Present installation.
A non-section of restored traffic: Leave the section from a Lida new signal cabin to a Slosser station for the time being.

Moreover, reconstruction is planned about Electra station.

工事中の未開通区間とLida、Slosserの各駅については次のようになります。

Lida駅:廃止し、現在駅の西側に信号所新設。
Slosser駅:当分の間設置。
未開通区間:Lida新信号所からSlosser駅までの区間は当分の間残す。

また、Electra駅については改築を予定しています。

Sep 9, 2011

WARR Today :: Completion of Andraca Station

The Andraca station was completed.

Andraca駅が竣工しました。


This station is a terminal point of the first term section of WARR line. In the station of WARR line, it is the closest to the sea, and the sea is immediately visible to the reverse side.

この駅はWARR線第一期区間の終点です。
WARR線の駅の中では最も海に近く 、駅のすぐ裏に海が見えています。

The station building is incorporated under the elevated bridge of a track, and although it is not the independent building, the stairs for going up to the platform on elevated and the roof are accents on appearance.

駅舎は線路の高架橋の下に組み込まれていて、独立した建物ではありませんが、高架上にあるプラットホームへ上がるための階段とその屋根が外観上のアクセントになっています。


The large waiting room in the inside of this station building is the feature. I think that sofas and foliage plants will be placed here in the future.

駅舎内部は広い待合室が特徴です。
今後ソファや観葉植物を置こうと考えています。


The ticket window became a counter of the cylinder type which was not in other stations.

きっぷ窓口は、これまでの駅にはなかった円筒形のカウンターになりました。


The larger porch was prepared for the entrance of the station. The change on a car from a train and a train from a car could also be made smooth.

駅のエントランスには広めの車寄せを用意しました。
車から列車、列車から車への乗り換えもスムーズにできることでしょう。


Since the section where the track is not connected yet remains, commencement of business of this station is likely to be yet to come. I would like to tell again, when the time of commencement of business comes.

線路がまだ繋がっていない区間が残っているので、この駅の開業はまだ先になりそうです。
開業の時が来たらまたお伝えしたいと思います。

Sep 8, 2011

Gas Station

I have install a gas station for Haru Motors' Cars in front of Burns Station.
Please use freely. (^^

Burns駅の前にハルモータース用のガソリンスタンドを設置しました。
ご自由にお使い下さい。(^^



Sep 7, 2011

WARR Today :: The Present Construction Situation

I tell you the present condition of tracklaying.

線路工事の現状をお伝えします。


About railway tracks.

線路について。

Please see a map.
The section where the green line is already opened for traffic.
Yellow lines are section under present construction.
Red lines are section out of which construction permission has not come.
A purple line is the section of the 2nd term plan.

地図を見てください。
緑色の線が既に開通している区間。
黄色の線は現在工事中の区間。
赤の線は建設許可のない区間。
紫の線は第2期計画の区間です。

There are the two sections which do not yet result in track construction.
Since WARR has not got groundbreaking permission in these sections, construction work has not been started in 80 meters of east sides of the Grote river, and the 20 meter section in Loepa region.

未だ線路建設に至らない区間は2つあります。
Grote川の東側80mとLoepa地域の20m区間において着工許可が下りていないので、これらの区間は未着工となっています。


About stations.

途中駅について。

Slosser station and Gunda station were completed among four stations installed in the section under construction.
Andraca station is under construction now and facade was completed mostly. I am constructing interior now at this station.
In Lida station, construction has stopped.

工事中の区間に設置される4駅のうち、Slosser駅とGunda駅の2つは竣工しました。
Andraca駅は現在工事中で、ファサードはほぼ完成しました。
今は駅内装の工事をしています。
Lida駅は工事が止まっています。


Unless a railroad is connected, it is not meaningful.
I have a lot the problem which must be solved still more.

鉄道は繋がらないことには意味がありません。
まだまだやらなければならない問題が山積しています。


Sep 6, 2011

WARR Today :: Facade of Andraca Station



Construction of Andraca station has full-swing now.
Front facade is already completed mostly and the rest is only tree planting.
The interior of the station is advancing steadily and was completed from the entrance to the waiting room.
Andraca station will be completed when a wicket, stairs, and the roof of a platform complete the rest.
Since work remains still more, it is already likely to take several days until this station is completed.

Andraca駅の建設が今たけなわです。
既に正面のファサードはほぼ完成し、あとは植樹などを残すのみの状態。
内装も着々と進んでいて、エントランスから待合室にかけては完成しました。
あとは改札口とプラットホームへ続く階段、そしてプラットホームの屋根が完成すればAndraca駅竣工となります。
まだまだ作業が残っていますので、この駅が竣工するまでもう数日かかりそうです。

Sep 4, 2011

WARR Today :: I left hospital yesterday.

My operation succeeded.
It did not become a problem so much though there was somewhat aftereffects.
I came to be already able to live freely now.

I seem to be able to return to the work of a real life at the end of this week.
My real return will become after middle of this month though I have already restarted the work of the Second Life (owner of WARR).

Jun 26, 2011

WARR Today :: Completion of Andraca Overbridge

The Andraca overbridge was completed.
It is Suspension Bridge where it is located in the next of the east at the Andraca station, and Park Way is stepped over.
There is 50-meter length of the span in single span Suspension Bridge, and is 13-meter height under the digit.
This is the maximum bridge in the WARR line.

Andraca跨線橋が竣工しました。
Andraca駅の東隣に位置し、Park Wayを跨ぐ吊り橋です。
単径間吊り橋で、径間長50メートル、桁下高13メートルを誇るWARR線最大の橋です。


It is a structure that only the digit in the part placed between two main towers is hung with the cable.
Digits outside in main towers are constructed as a usual truss bridges.

吊り橋の主塔に挟まれた部分の桁だけがケーブルによって吊られている構造です。
主塔の外側は通常のトラス橋として建設されています。


Temporary housing guides are set up.
Non-physical type vehicle can run on this though it is not possible to run in the physical type vehicle because construction for a physical vehicle has not ended yet.

仮設のガイドが設置されています。
物理車両対応工事はまだ済んでいないので、物理型車両は走れませんが非物理型車両は走れます。


When this bridge was constructed, I got large cooperation from Mr.(Ms.) Cedric Brown.
I describe gratitude here.

この橋の建設に際し、Cedric Brown氏に多大なるご協力をいただきました。
ここに感謝の意を述べます。

Jun 23, 2011

WARR Today :: Sandgrass Overbridge

The third bridge was completed in the WARR line.
There is Sandgrass Road in the next of the east at the Gunda station in the Gunda region. The bridge to exceed this public road is Sandgrass Overbridge.
This bridge became a type with the feature very much. In the plan at first, it was an ordinary truss bridge. However, the fate of this bridge will change greatly about Ms. myuki in a single phrase.

WARR線3つめの橋が完成しました。
Gunda地域にあるGunda駅の東隣にはSandgrass Roadがあります。この公道を越えるための橋がSandgrass Overbridgeです。
この橋は非常に特徴のある形になりました。当初の計画では変哲のないトラス橋になる予定でしたが、myukiさんの一言でこの橋の運命は大きく変わることに。


She said so.
"Let's hang it."

彼女はこう言いました。
『吊りましょう』と。

There is only 31m length of the digit that crosses road.
It is only several meters longer than Sandhill Sage Overbridge. Therefore, it was thought that this bridge was enough by a simple truss bridge.

道路を渡る桁は31mしかありません。
Sandhill Sage Overbridgeよりも数m長くなっています。このため当初は通常のトラス橋が作られる計画でした。

When the photograph is seen, it has the mysterious shape that cannot be indescribably said.
It is shape to mix the arch bridge with the cable-stayed bridge. However, is such a bridge in the real world?

写真を見ていただくと、なんとも言えない不思議な形をしています。
アーチ橋と斜張橋をミックスした形になっていますが、現実世界でこのような橋はあるのでしょうか?


A mysterious point in this bridge is not only shape.
A big arch diagonally steps over the railway track and exceeds it.
Therefore, it looks very unstable. If the railway track was a double-track line, such instability might not have been born.

この橋の不思議なところは形だけではありません。
大きなアーチは、実は線路を斜めに跨ぎ越しています。
線路が複線なら、このような不安定に見えることをする必要はなかったでしょう。


There was an idea to intersect two arches, too. However, I decided to adjust the arch to one because I had looked very exaggerated it.
Because the bridge girder is hung, the space under that is very widespread.

アーチを2つ交差させる案もありました。でもそうすると大げさに見えてしまったので、結局アーチは一つになりました。
橋桁を懸架したため、その下の空間はとても広々としています。

Jun 16, 2011

WARR Tech :: The best height of overhead wiring in Inworld Electric Railways

I thought that I was going to give the trait that did not exist in other railways in the WARR line. I decided to construct the WARR line as Electric Railways because there was fortunately room in the number of Prim of land in the WARR line.

However, railways of the Second Life did not have Electric Railways up to now. The exception is UR Rail System. However, this is the one of a standard different from SLRR.

There is no regulations of Electric Railways in the standard of SLRR yet. The importance is height of the overhead wiring. As a result, the size of the railway vehicle that can go into the railway track is decided.

Then, I looked for the tallest vehicle in Second Life.

It was M's R&D that I went first. I decided to turn from the vicinity quickly.

The maximum locomotive in M's is Garaxy. The about 5.8m height existed.

Next, it was H8 Motors that I went. Various locomotives have been exhibited here. Their steam locomotive was short, and about 5m all. However, the diesel locomotive of an American style was very large, and had height of 6.5m.
I am not because I saw all the railway vehicles. However, another had only one railway vehicle equaling this locomotive tall.

If the height of the overhead wiring is made higher, it is likely to be made any vehicle run the railway track. However, the construction of the railway track becomes more difficult. The problem is made confusing as for there is a limit in the change in the altitude of land in Second Life.

In the real world, 6m a lot is seen in a European region. Moreover, it is 7m or more in United States, and about 5m in Japan.

Because the standard doesn't exist, and electrification also has the opinion of unnecessary to begin with, the change of the WARR line to Electric Railways already seems to have twist and turn for a while.

Jun 15, 2011

WARR Today :: Andraca Station

The construction of the Andraca station started.

Andraca駅の建設が始まりました。

This station is a terminal of the first stage construction.
There is a switch in the east of the station, and is one platform and are two railway tracks at the station.
The railway track that diverges with the switch and is postponed to the northwest might be connected with the second stage.
This switch is considerably an acute angle assuming that it is in the main line, and the train that passes over here will have to go slowly.

この駅が第一期工事の終点になります。
駅の東方にポイントがあり、1面2線の構成です。
Gunda方面から入ってきて右に延びる線が将来の第二期へとつながる線になります。
このポイントは本線の分岐としてはかなり急角度です。


The overhead wiring pillar is seen to be built at the station.
I decided to provide a structural standard concerning the overhead wiring, and to reproduce the electrification railway in the WARR line.

これまでのWARR線では見られなかった架線柱が見えます。
架線とそれに付帯する構造の規格を定めて、WARR線は最終的に電化鉄道線を再現することにしました。

There is 6m height from the top of the rail under the overhead wiring.
I decided this height referring to the height of the body of the Garaxy steam locomotive made of MsR&D.
I also investigated the height of vehicles made by H8 Motors.
It is thought that the vehicle where height more than this is needed is very few though it is not because all railway vehicles of InWorld were confirmed.

レール面上から架線までの高さは6mあります。
この高さはM's R&D製のGaraxy蒸気機関車の車体高さを参考にして決定しました。
InWorldの全鉄道車両で確認したわけではありませんが、これ以上を必要とする車両もそうそうないだろうということで。


There is Andraca Overbridge that is the maximum bridge in the WARR line next to the station.
This is Suspension Bridge with just 50m span between towers.
The switch in the station east is set up on this bridge.
This shows narrowness on the site.

駅の隣にはWARR線最大の橋であるAndraca Overbridgeがあります。
これはタワー間のスパンがちょうど50mある吊り橋です。
駅手前のポイントは、この吊り橋上に設置されています。
こんなところにも敷地の狭さが見え隠れしています。


This photograph is from a station platform to the appearance in the east.
Do you see the switch is on the bridge?
This Suspension Bridge is a kind of single span bridge, and the structure that only the digit between towers is hung with the cable. Both of the digit outside of the tower are away from the cable. Therefore, the switch can be set up on the bridge.
To set up the switch here, this bridge became a single span bridge.

駅ホームから東を望みます。
ポイントの位置は既に吊り橋の上なのが分かるでしょうか。
この吊り橋は単径間橋で、桁がケーブルで支えられているのはタワーの間の1スパンのみという構造です。タワーの外側は通常のトラス構造になっているので、左右非対称なポイントの設置ができます。
むしろポイントを設置するために単径間構造になったと言うべきですが。

Jun 3, 2011

WARR Today :: Plan was changed.

Please look at WARR development webpage also.


The plan of the WARR line was changed dated June 1.
As a result, construction will be discontinued in a part of section.

6月1日付でWARR線のルート計画を変更しました。
これにより一部の区間で建設済み線路の廃止と建設の中止が生じることになります。

The section from Andraca to Achlya is concretely abolished and the section from PruniJunction to Eson is discontinued.
The Andraca station is shifted position and will be constructed.

具体的にはAndracaからAchlyaまでの区間を廃止とし、Pruni JunctionからEson周辺に至る区間を計画中止とします。
Andraca駅は位置を変えて建設することになります。


The position of the Andraca station will become the south from a current plan. Therefore, the starting station and each schedule station of the second stage will be changed.
In the terminal position of the second stage, there is no change. The site of a last point has already been acquired.

Andraca駅の位置はこれまでの計画よりも南になり、これに伴って予定されていた第2期建設の開始位置も変更になります。さらに第2期の予定駅も変更になります。
第2期の終点位置は変更ありません。既に終着点の用地は取得済みです。

To evade the site acquisition of the addition, I restructured the arrangement of the railway track in the Lida station west .

Lida駅西方の配線を見直し、追加の用地取得を回避するように再構築しました。


In a current plan, the railway track that had gone out of the Lida station was extended to the Rosieri region in the straight line as it was. However, this plan needed a further additional site. Because the division of this district was very complex, the whole line opening to traffic in the WARR line might be very delayed in a plan as it is. Then, the railway track arrangement is reexamined, I succeeded in constructing the route that came off to the Gunda region stealing the site that had been acquired while drawing the S-curve.

これまでの計画ではLida駅を出た線路はそのまま直線的に延びて北隣のRosieri地域へ進入する予定でした。しかしこれはさらなる追加用地が必要でした。この地区の区割りは非常に複雑でしたので、計画にこだわるとWARR線の全線開通が非常に遅れるおそれがありました。そこで線形の見直しを行い、S字カーブを描きながら取得済みの用地をかすめつつGunda地域へと抜けるルートの構築に成功しました。

The site not started constructing between Lida and Gunda became another division. The opening to traffic of this section has advanced one step.

これでLida-Gunda間に必要な用地は残り一区画となり、この区間の早期開通に一つのめどが立ったものと考えられます。

May 10, 2011

WARR Today :: Grote River Bridge

Some bridges are planned to the WARR line. However, the many are overbridges to step over crossing roads.
The only bridge that spans the river is in the Grote region.


WARR線にはいくつかの橋が計画されていますが、その多くは交差する道路を跨ぐための跨道橋です。
そんな中、川にかかる唯一の橋がGrote SIMにあります。


I am producing the bridge now.
Then, please see the appearance under production.


現在、その橋を制作中です。
それでは、制作中の一こまを…



Apr 14, 2011

WARR Today :: Central guides was installed on existing railway

The central guide construction in WARR lines in operation was completed.
You can drive the physical type train in the distances between the Neumoegen station and the Electra station today.

WARR既開業線のセンターガイド工事が完了しました。
今日からNeumoegen駅からElectra駅の間で物理型列車を走らせることができます。


The speed-up of the point operation and the sensitivity improvement of the signal sensor were done at the same time.
In addition, the overbridge (Sandhill Sage overbridge) to the Electra station west was opened, too.

同時にポイント動作の高速化と信号センサーの感度向上も行いました。
さらにElectra駅西方にある跨道橋(Sandhill Sage 跨道橋)も開通しました。

Apr 11, 2011

WARR Today :: Installation of central guide

I am constructing a central guide of the Burns station today.
Construction has already been completed to the station west.
The guide construction was completed in yesterday in the section from the Neumogen station to the Takatsudo station.
The physical type train can run in the section from the SLRR line to the Burns station by this.


今日はBurns駅のセンターガイド工事をしています。
既に駅西方まで工事は完了しました。
昨日までのうちにNeumogen駅からBurns駅までの区間はガイド工事が完了していましたので、これでSLRR線からBurns駅まで物理型列車が走れます。



The part that enclosed with a green circle is still under construction.
It will be completed tomorrow.


緑色の円で囲んだ部分はまだ工事中です。
明日には完成するでしょう。

Apr 9, 2011

WARR Today :: Lida and Important News

The tracklaying of the Lida station ended.
There is no signal yet. However, the train came to be able to run.

Lida駅の線路工事が終わりました。
まだ信号がありませんが、列車を走らせることができるようになりました。


An important news is here.
I have laid tracks up to now without central guides of the WARR line.
However, I  am laying tracks with central guides now because there were a lot of voices of being using the physical type train.
I will install a central guide about the route that has already opened.
Mr. Jer Straaf's wonderful trains will be able also to run in the WARR line when the construction might be completed.

ここで重要なお知らせがあります。
これまでWARR線はセンターガイドなしで線路の建設を進めてきました。
しかし物理型列車を利用したいという多くの声があったので、今はセンターガイドありで建設を進めています。
既に開通した路線についても今後センターガイド工事を進めていくつもりです。
これまでJer Straaf氏の素晴らしい列車をここで走らせることができませんでしたが、工事が完了すれば走らせられるようになります。

Apr 8, 2011

WARR Today :: Lida Station

The construction of the Lida station still continues. 
Installation of the railway track is completed now, and it is advanced to installation of switches. 
The construction of the station building doesn't advance at all.

Lida駅の建設はまだ続いています。
現在は線路の設置を完了し、ポイントの設置に進んでいます。
駅舎の建設は遅々として進みません。



Mar 13, 2011

I AM SAFE.

The earthquake of M8.9 occurred in northeast Japan at 2:46PM, March 11 at Japan standard time.
Because I lived in West Japan, did not receive immediate damage.
However, 10,000 people or more are still missing now in the stricken area.
Help has gathered from all over the world to the stricken area now.
I as one Japanese, wish to express my gratitude to you all over the world who rescues.

Mar 5, 2011

WARR Today :: Construction of Slosser Station

The construction of the Slosser station was started.
I am in haste doing work here because I was able still to acquire the station schedule ground though it is under construction of the Lida station.
It is a small station has one platform and one line without the siding railway.
It is a station in the WARR line where it doesn't only face the public road.

Slosser駅の建設が始まりました。
まだLida駅を建設中ですが、駅予定地を取得できましたので、急遽こちらの作業を行っています。
ポイントを持たない1面1線の小さな駅です。
WARR線の中では今のところ唯一公道に面していない駅です。


The position of the Slosser station was different from present though it had existed most in the first plan.

Slosser駅はもっとも最初の構想では存在していましたが、その位置は現在とは違っていました。



The Slosser station disappeared from the plan when becoming an actual plan stage. However, the distance between the stations in this section has opened because the Electra station was constructed instead of the Grote station.

実際の計画段階となったときに、Slosser駅は計画から消えましたが、今回Grote駅の代わりにElectra駅が建設されたことから、この区間の駅間距離が開いてしまいました。


The Slosser station would be constructed with such details.

このような経緯でSlosser駅は建設されることになりました。

Mar 1, 2011

WARR部分開通式御礼

ご参加いただきました方々へ

本日はWARRの部分開通式に多くご参集いただきまして本当にありがとうございました。
拙い進行でしたが、大勢のご来客の方々から本当に暖かいお言葉をいただき、全線開通までがんばろうと決意を新たにしているところです。
これからもWARRをよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。

WARR オーナー
Hilto Meridoc

----------------
Dear Participants,

Thank you really for participating in the opening ceremony of WARR for today.
I was able to get a warm word from a lot of ceremony participants. I will make an effort further to carry out the whole line opening to traffic of WARR.
Please expect the development of WARR.
Thank you very much.

WARR Owner

Hilto Meridoc

Feb 21, 2011

MTM :: MTM Rail*Star Released

Everybody. Have you already gone to International Vehicle EXPO 2011?
Meridoc Tram Manufacturing also participates in this festival that all vehicles in SecondLife meet together.
However, there is no commodity that can still put my shop on the market.
I had stayed in the reference exhibition of two models under production of the tram in the first half of the session that was for two weeks.

皆様、もうInternational Vehicle EXPO 2011には行かれましたか?
世界中から陸海空の乗り物が一堂に会するこの祭典に、当Meridoc Tram Manufacturingも参加しています。
参加してはいるんですが、ご存じの通りMTMにはまだ発売できる商品はなく…
2週間ある会期の前半は、現在試作中のトラム2機種を参考展示するにとどまっておりました。

Though.

しかし

When I am looking at the appearance of the hall, other companies seems to be distributing not only sales but also souvenirs.
I thought whether prepared it for the souvenir though it was impossible to prepare a very tram for sales. 。
It was on that day of holding of IVE to actually decide the participation of MTM.
Therefore, I was not preparing anything.

どうも様子を見ていると、他社さんは販売だけでなくおみやげを配布している様子。
さすがに販売用のトラムを用意するのは無理ですが、おみやげ用ならなんとか用意できないか。
なにせMTMの参加が決まったのはIVEの開催当日。
おみやげと言いましても何も準備しておりませんで。

Then,

そこで

In haste

急遽

I made it. :D

造りましたw

The name is "MTM Rail*Star."!

その名もMTM Rail*Star!


Please run getting on this by all means.
You will feel beginning of event in the new world. (exaggerated)

はい、そこでずっこけたあなた、一度ぜひこれに乗って走ってみてください。
新たな世界の幕開けを感じることができるでしょう。(大げさ)

Well, specs are as going out to the photograph. 。
It is possible to run in SLRR and WARR.
8 speed cruise control and maximum speed 80 km/h.
2 Crew.

さて、スペックは写真をごらんの通り。
SLRRとWARRを走ることができます。
クルーズコントロール8速、最高速度80km/h。
2人乗り。

It is non-physical vehicle.
It runs basically by the same script as the tram that I am making.
See and exist when you solve the smooth running.

ちなみに非物理車両です。
基本的には作成中のトラムと同じスクリプトで走っています。
そのスムーズさをとくと。

The distribution place is as follows.
It distributes it in three places.

配布場所です。
3ヶ所で配布しております。


First of all, it is in front of MTM booth in International Vehicle EXPO.

まずはInternational Vehicle EXPOにある、MTMブース前です。
http://slurl.com/secondlife/The%20Peace%20Island/97/107/1501


And, the reception desk of Meridoc Tram Manufacturing.

そしてMeridoc Tram Manufacturingの受付
http://slurl.com/secondlife/Arches/12/46/89


Finally, it is on the 2nd line platform at the WARR Burns station.

最後にWARR Burns駅2番線ホーム上です
http://slurl.com/secondlife/Burns/150/34/63

The permission is NoMod, NoCopy, and Transfarable.

パーミッションはNoMod, NoCopy, Transfarableでお配りしています。

Because the Burns station platform is Rez zone, Please Rez here by all means.
Moreover, each station of SLRR has the Rez zone. 

Burns駅の各ホームはRezゾーンになっておりますので、Rezはぜひこちらで。
また、SLRRの各駅もRezゾーンになっています。

We will wait for your visit.

皆様のご来訪をお待ちしております。

Feb 20, 2011

WARR Today :: Today's Takatsudo and Electra station

English articles will be added later.

高津戸駅の移設工事が完了しました。
これによりBurns駅周辺の旧線が撤去され、駅前再開発事業が開始されました。


高津戸駅から東を見ています。
黄色い線は旧線の位置を示しています。
Burns駅周辺の線路切り替え工事はこれで完了しました。

さてBurns駅から西への新線工事の状況です。
線路の工事は完了していましたが、Electra駅を引き続き工事していました。
先日こちらも工事が完了し、あとは開通を待つだけの状態になっています。


Electra駅は高架下に事務室や改札口を持つ構造です。
駅を覆う近代的な屋根が外観上の特徴です。


駅の入り口はGrote地域のSandhill Sage Roadに面しています。
30分間駐車可能な駐車場を備えています。車のRezも可能です。

Electra駅の開業は3月1日の予定です。同時にBurnsからElectra間の線路も開通する見込みです。